Det kommunistiske manifest - noter til fororda

Nummereringa av notene avviker noe fra den trykte utgaven.

  1. Se Marx & Engels Collected Works, vol. 22, p. 328, Lawrence & Wishart, London 1986.
  2. Etter at Alexander II ble drept i et attentat 1. mars 1881, oppholdt Alexander III seg i Gatsjina, den russiske tsarens landresidens, av frykt for nye attentater.
  3. Landsbyfellesskap. - Red.
  4. "Denne tanken," sier jeg i forordet til den engelske oversettelsen, "som etter min mening er bestemt til å legge grunnlaget for de samme framskritt i historievitenskapen som Darwins teori har lagt grunnen til i naturvitenskapen - denne tanken hadde vi i 1845 allerede begge gradvis nærmet oss i flere år. Hvor langt jeg på egen hånd beveget meg i denne retningen viser min bok Arbeiderklassens stilling i England. Men da jeg våren 1845 møtte Marx igjen i Brussel, hadde han den ferdig utarbeidet og la den fram for meg i nesten like klare ord som jeg har sammenfattet den i ovenfor." (Fotnote av Engels til den tyske utgaven fra 1890.)
  5. Lassalle personlig erklærte seg overfor oss alltid som en tilhenger av Marx, og som sådan sto han på "Manifestets" grunn. Men i sin offentlige agitasjon i 1862-64 gikk han aldri ut over å forlange kooperative verksteder støttet med statlig kreditt. (Note av Engels.)
  6. Den første russiske utgaven av Manifestet kom i 1869 i Genève, gitt ut av forlaget Volnaja Russkaja Tipografija (Den frie russiske presse). Herzen hadde overdratt eierskapet til Tsjernetskij, et medlem av staben, i 1867.
  7. Den russiske 1882-utgaven av Manifestet kom som tredje utgivelse i det Sosial-revolusjonære Bibliotek som Pjotr Lavrov ga ut. Engels tok feil da han pekte ut Vera Zasulitsj som ansvarlig for oversettelsen, den var Georgi Plekhanovs verk. I 1894, i et etterord til artikkelen "Om sosiale forhold i Russland", skreiv Engels sjøl at oversettelsen var gjort av Plekhanov.
  8. Åpningssetninga i Karl Marx: "Provisoriske regler for den internasjonale arbeiderassosiasjonen", skrevet i oktober 1864. Se Collected Works, vol. 20, p. 14.
  9. Arbeiderklassens stilling i England i 1844, av Frederick Engels. Oversatt av Florence K. Wisjnevetskij, New York, Lovell - London. W. Reeves, 1888. (Fotnote av Engels.) Se Collected Works, vol. 4, p. 295-596.
  10. Se Collected Works, vol. 22, p. 328.
  11. Se fotnote 7.
  12. Det tapte tyske originalmanuskriptet som Engels nevner er blitt funnet, og oppbevares i Moskva i Instituttet for marxisme-leninisme. Oversettelsen i denne utgaven bygger på det.
  13. Lassalle bekjente seg personlig overfor oss alltid som "elev" av Marx og sto som sådan sjølsagt på "Manifestets" grunn. Det var noe annet med dem av tilhengerne hans som ikke gikk ut over sine krav om produksjonsfellesskap med statskreditt og delte hele arbeiderklassen inn i statshjulpne og sjølhjulpne. (Fotnote av Engels.)
  14. Se Collected Works, vol. 20, p. 14-16.
  15. Se note 8
  16. Denne setninga ble utelatt i den polske oversettelsen fra 1892.
  17. Utelatt i den italienske oversettelsen.
  18. Utelatt i den italienske oversettelsen.